segunda-feira, 10 de março de 2014

SESSÃO DE ESCLARECIMENTO - APCE


No dia 20 de fevereiro estiveram presentes na nossa escola, durante a hora de funcionamento do Clube Comenius, dois representantes da Associação de Paralisia Cerebral de Évora (APCE) para nos falarem um pouco do trabalho desenvolvido por esta associação.
O psicólogo Bruno Martins e a educadora de infância Luísa Monteiro, que se faziam acompanhar por dois jovens estagiários dinamarqueses fizeram uma apresentação em PowerPoint, colocaram questões e interagiram com os nossos alunos.
Em primeiro lugar o psicólogo Bruno Martins explicou de uma forma precisa e clara o que é a paralisia cerebral e elucidou-nos sobre o trabalho desenvolvido pela Associação ao nível da Intervenção Precoce e do CDIP, Centro de Reabilitação e Integração Social que inclui uma Unidade Terapêutica, a Formação Profissional e o Centro de Recursos para a Inclusão. A Unidade Terapêutica dá resposta a crianças e jovens com idade entre os 6 e os 18 anos e disponibiliza os seguintes apoios: Fisioterapia e Hidroterapia, Terapia da Fala, Terapia Ocupacional,
Musicoterapia,
Equitação Terapêutica e Apoio Familiar e Social.
A educadora Luísa falou-nos mais detalhadamente da Creche/ Jardim de Infância “A Quinta dos Sonhos” e da Quinta Pedagógica do Pomarinho, onde exerce atualmente a sua atividade profissional.

LEARNING ABOUT APCE
On the 20th February two technicians from The Cerebral Paralysis Association of Évora were at school to talk about their work.
Mr. Bruno Martins, the psychologist, and Mrs Luísa Monteiro, a teacher brought with them two young Danish helpers who were in our country learning about this Association.


Mr. Bruno Martins showed a power point presentation and explained what Cerebral Paralysis is about and what the Association has been doing with children, teenagers (from the age of 6 to 18) with this disease and all kind of therapies they provide (Speech Therapy, Music Therapy, Riding, Water Therapy...)
Then Mrs Luísa Monteiro talked about the Kindergarten “Farm of dreams” and about the pedagogical farm “Pomarinho” where she works.




VISITA ÀS INSTALAÇÕES DA CRUZ VERMELHA




 Após a segunda vinda do Sr. Humberto Calado, voluntário da Cruz vermelha, à nossa escola, foi a nossa vez de conhecermos as instalações da Cruz Vermelha, pólo de Évora.
Assim, dia 12 de Fevereiro, uma tarde algo chuvosa dirigimo-nos ao Bairro da Horta das Figueiras, onde situa esta organização. Aí fomos recebidos por uma técnica que nos guiou pelo local e nos apresentou a outros funcionários.
Visitámos a Loja Solidária e o espaço do Refeitório (onde diariamente algumas famílias recebem as refeições que levam para casa). Falámos com uma das funcionárias que presta Serviço Domiciliário a vários utentes, na sua maioria idosos, na cidade de Évora. Este Serviço para além da higiene pessoal, da limpeza da casa e da roupa, providencia as refeições todos os dias da semana.
Após esta pequena conversa, dirigimo-nos ao piso inferior onde tivemos oportunidade de ver a lavandaria, o espaço de tempos livres, o espaço de apoio ao estudo e o ginásio.
Nestes locais fomos acompanhados pela animadora cultural que nos explicou as normas e os horários de funcionamento dos espaços, que oferecem todas as tardes e sábados durante todo o dia ocupação para os jovens inscritos.
No ginásio tivemos a possibilidade de interagir com as nossas guias, colocando questões e praticando algumas atividades lúdicas. Compreendemos a importância do voluntariado na vida de todos nós e, assim, a Instituição, ao promover o espírito do Voluntariado, convida as pessoas a fazerem a diferença, a serem parte da solução, a nível local e global, e também a mostrarem o poder da sua acção para tornarem o mundo melhor.

A VISIT TO THE RED CROSS FACILITIES

The volunteer Mr. Humberto Calado came twice to our school and told us about his work in The Red Cross. So, we decided to visit the facilities on the 12th February, a rainy afternoon.
We were hosted by a very kind employee who showed us around. We saw: the solidary shop, the canteen where every day some families get their free meals. We spoke with another employee who does house care, especially to old people and helps them with their personal hygiene, house cleaning and meals.
We went downstairs and visited the laundry, the playroom, the study and the gymnasium. There we were told about the rules and schedules of those places and the activities offered to children every afternoon and on Saturdays all day long.
In the gym we talked, asked questions and played some games. During our visit we could understand how important the task of a volunteer is and the difference one can make in others’ life. To become a VOLUNTEER is an opportunity to make a better world.

CRUZ VERMELHA PORTUGUESA




 O senhor Humberto Calado encontrou-se, mais uma vez, com os elementos do nosso Clube Comenius para prestar mais alguns esclarecimentos sobre a sua instituição.
Desta vez, tratou-se, também, de uma sessão mais prática, pois aprendemos como atuar correctamente em situações de emergência e de sinistros.
Um dos nossos alunos representou o papel de sinistrado e tivemos a oportunidade de aprender a forma correta de mover alguém nesta situação.
Além de interessante foi uma actividade divertida.
THE PORTUGUESE RED CROSS
On the 6th February Mr. Humberto Calado paid us another visit. He gave us some more information about the work of RED CROSS and taught us what to do in case of accident or danger.
A student acted as an accident victim and we were showed how to move him.
It was a funny and interesting activity.

segunda-feira, 10 de fevereiro de 2014

VISITA À APPACDM



 Após a assinatura do protocolo com a Associação APPACDM, chegou a hora de fazer uma primeira visita às suas instalações na Quinta do Escurinho. Assim, no dia 29 de Janeiro, pelas 14:15 um grupo de alunos e as professoras do Clube Comenius puseram-se a caminho.

Chegados à instituição fomos amavelmente recebidos pela Dr.ª Helena Raposo que nos proporcionou uma visita guiada. Levou-nos ao atelier onde se encontram os teares e onde assistimos a uma demonstração do seu funcionamento por uma das utentes. Visitámos o espaço exterior, os jardins, o pombal, as obras de ampliação da instituição, a cozinha onde se confecionam deliciosos bolos, as salas de ocupação e de terapia.

Conhecemos alguns dos utentes e fomos presenteados com uma pintura pela “artista” Filó.

Esta associaçãotem vindo a afirmar-se e a consolidar-se localmente, através de uma intervenção sistemática e individualizada, procurando a resposta mais adequada às crescentes solicitações dos clientes/famílias e das instituições.

No seio das Unidades de Prestação de serviços a APPACDM de Évora dispõe ainda de um corpo multidisciplinar de técnicos e de um conjunto de parcerias que lhe permitem desenvolver atividades terapêuticas, nomeadamente: Terapia Ocupacional, Terapia da Fala, Fisioterapia, Hidroterapia, Equitação Terapêutica, Psicologia, Expressões Integradas, Snoezelen, e atividades complementares (Teatro, Educação Física, Despiste Vocacional).
A APPACDM de Évora desenvolve, também, cursos de Formação Profissional para pessoas com deficiência e incapacidades, (PCDIs), visando a inserção socioprofissional, mas também a qualificação profissional deste público -alvo.
 
 
 A VISIT TO APPACDM

 

We signed a protocol with APPACDM and we paid them a visit on the 29th January.

Mrs. Helena Raposo was waiting for us and showed us all the institution: some working places, the garden, the kitchen, the activity rooms …

In this institution people do several colourful handmade products to sell like: carpets, towels, rugs, purses, umbrellas… In the kitchen they bake delicious cakes, biscuits and pastry. Some of them learn a job: gardener, cook … others do activities to be occupied. We met also Filomena, an artist, who gave us one of her works.

They also have different therapies to feel better and by the end of the day they return home or stay in the institution residence.

 

 









 

segunda-feira, 3 de fevereiro de 2014

“Cantinho do COMENIUS”






No átrio da nossa escola temos um pequeno espaço onde damos a conhecer a toda a comunidade escolar as atividades que vamos desenvolvendo no Clube Comenius. Este cantinho é, periodicamente, atualizado com as últimas notícias sobre o Projeto “Today’s European”.

Aqui encontram-se fotos, notícias, recortes de jornais, trabalhos dos alunos... Todos estes documentos pretendem disseminar o nosso projeto e dar-lhe visibilidade.

 

 
OUR COMENIUS CORNER


At the lobby of Santa Clara School we can find the Comenius Corner, a space to disseminate the “Today’s European” Project. This corner is being update with photos, articles, students’ works and other documents which are a way to get the project known for all the school community and give it more visibility.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sessão de esclarecimento -“A Cruz Vermelha Portuguesa”





No âmbito da parceria estabelecida com a Cruz Vermelha Portuguesa, núcleo de Évora, realizou-se uma sessão de divulgação sobre a acção desta organização e os seus principais objectivos de atuação.

Assim, no dia 09 de Janeiro de 2014, pelas 12:30, compareceu no Clube Comenius, o Sr. Humberto Calado da Unidade de Socorro que desempenha serviço voluntário e, amavelmente, se disponibilizou para nos elucidar sobre a importância do trabalho desenvolvido por esta associação a nível internacional e nacional.

Iniciou a sessão com uma breve resenha histórica da Cruz Vermelha, de seguida enumerou os sete princípios pelos quais se rege esta organização e concluiu dando resposta às perguntas formuladas pelos nossos alunos.

The Portuguese Red Cross

On the 9th January 2014 we received Mr. Humberto Calado, a volunteer in the Red Cross in Évora. He brought us some news about Red Cross, its principles and also its work all around the world. This is an Organization whose humanitarian mission is to protect the lives and dignity of victims of war and internal violence and to provide them with assistance.

Our students asked some questions and felt very touched by the work done by this institution.